2025 оны 12-р сарын 31
2025 оны 12-р сарын 22
2025 оны 12-р сарын 15
2026 оны 1-р сарын 2
2026 оны 2-р сарын 5
2026 оны 1-р сарын 16
2025 оны 12-р сарын 23
2025 оны 12-р сарын 24
2026 оны 1-р сарын 20
2025 оны 12-р сарын 15
2025 оны 12-р сарын 16
2026 оны 1-р сарын 6
2026 оны 1-р сарын 15
2026 оны 1-р сарын 15
2026 оны 2-р сарын 3

Amakusakiko : Монголд 2000 км газрыг машин тэргээр болон явганаар аялсан тэмдэглэл

出发前一天,窗外一片漆黑。一想到徒搭去蒙古的最西端,平均每五百公里才会途径一个有便利店和旅馆的城市,其余都是真正的荒野,心里就一片茫然。这里的最高温不超过零下十度,刚过下午五点,风雪扫过地面,蒙古国漫长的冬夜就会把一切清理干净。 我买了张地图,为了在没网的地方也能给司机指清楚去哪。蒙古的冷看得见摸得着,像一种无法甩掉又难以承受的重量。 从乌兰巴托到ulgii将近两千公里。坦阔的平原上,路几乎就是在两个镇子之间划一条横跨草原的直线。

我对这个世界有太多的哀伤和疑惑。 但在路上饱满的感动为我而生、构成我热爱世界的缘由。 在亚欧大陆最偏远的角落,冬天的荒野寂静得像无始无终的清明梦。坐在车上吃车主给的奶酪,忽然就觉得草原的衰老,和我们的年轻何其相似。
在乌兰巴托,半夜我躺在青旅床上,像十七岁那年一样,就着昏暗的灯光读那些旅途中写下的诗,内心的迷茫就像地图上陌生的名字。那些陌生遥远的土地,为什么会去那些地方?不久之后,它们都会从我的记忆中离失。 我从来不觉得自己有多勇敢。比起追寻我生命里真正重要的,其它都不重要,甚至算不上代价。
阿勒泰的对面是什么呢? 雪山下的村庄孤独而温暖,蒙古的广漠开阔具有那种荒芜而惊心动魄的美,羊群、马、骆驼和猪群像踏过一切土地一样踏过冰冻的草原。雾蒙蒙的蓝天被冻在河面上,太阳一整天都很低,金色的草原远看就像夕阳下起伏的沙丘。更远处,孤独的山前有一两只白色的蒙古包。 没有车、没有光,夜里整辆车都冻上了一层冰霜,满天的星无比荒凉。


贯彻生命的旅途十九岁那年我已经走过了。往后的旅途都好像是追寻着那种锋利的感觉,企图再次从混乱到达清澈。 上路不总是充满美好,它却成了我血液中的东西。 三年背包旅行,一个大学生的黄金时代。一个年轻人独自成长的日子、我和自己较劲的时间。 感谢那么多短暂的相遇,这世界空无一人,遇见就像一种告白。
我会一直流泪,为这不总拥抱我的世界,为我的执着和脆弱。 为这些改变生命的旅途。





Хятад мэдээний редактор
Хүндэтгэлтэй, соёлтой хэлж бичихийг хүсье. Сэтгэгдлийг нийтлэлийг уншигчид шууд харна.
2025 оны 12-р сарын 31
2025 оны 12-р сарын 22
2025 оны 12-р сарын 15
2026 оны 1-р сарын 2
2026 оны 2-р сарын 5
2026 оны 1-р сарын 16
2025 оны 12-р сарын 23
2025 оны 12-р сарын 24
2026 оны 1-р сарын 20
2025 оны 12-р сарын 15
2025 оны 12-р сарын 16
2026 оны 1-р сарын 6
2026 оны 1-р сарын 15
2026 оны 1-р сарын 15
2026 оны 2-р сарын 3